These are the two sung table graces I encountered most often in Argentina:
Bendice Senor nuestro pan
Y da pan a los que tienen hambre
y hambre de justicia a los que tienen pan
Bendice Senor nuestro pan.
Translation:
Bless, Lord our bread
and give bread to those who hunger
and hunger for justice to those who have bread
Bless, Lord our bread.
and:
Gracias Tata Dios, Tata Dios queremos dar,
por aquellas manos que hoy hacen nuestro pan.
Recordamos a quien le falta y a quien le sobra- (hey!)
Y que tu justicia a todos pueda alcanzar. Amen, Amen Senor!
(loose) translation:
Thanks, Daddy God, Daddy God, we want to give,
for those hands which today make our bread.
We remember those wanting and those with plenty
and may your justice provide for all. Amen, Amen Lord.
I appreciate in these table graces a remembering of those without as well as their confidence that God provides for all- combined with a supplication of the eaters present to enact God's justice to make that possible. I find threads of connection to the Douglas article- the Leviticus code was about eating justice, symbolically- and to the Brueggemann article- re learning Jesus as an economist and to trust in God's abundance, not work out of scarcity.
Saturday, September 13, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment